Virtual Archive of the Orpheu Generation

Literature
Medium
F. Pessoa - Heterónimos ingleses
BNP/E3, 31A – 42
BNP/E3, 31A – 42
Fernando Pessoa
Identificação
Fernando Pessoa – [Versão do poema “Anamnesis”]

[BNP/E3, 31A – 42]

 

Anamnesis

 

Somewhere where I shall never live

     A palace garden bowers

Such beauty that dreams of it grieve.

 

There, lining walks immemorial,

     Great antenatal flowers

My lost life before God, recall.

 

There was I happy[1] and the child

     That had cool[2] shadows

Wherein to feel |sweetly| exiled.

 

They took all these true things away.

     Time now’s all[3] meadows,

And so it is[4] always to-day!

 

                            Fernando Pessoa

 


 
[1] There /Someone\ was I happy /happy there, someone\
[2] cool /thin\
[3] all /these\
[4] And so it is /I am I,\

Versão do poema “Anamnesis” destinado ao projecto The Mad Fiddler.

https://modernismo.pt/index.php/arquivo-almada-negreiros/details/33/7435
Classificação
Literatura
Dados Físicos
Dados de produção
Inglês
Dados de conservação
Biblioteca Nacional de Portugal
Palavras chave
Documentação Associada
Fernando Pessoa, Poemas Ingleses, Tomo III – The Mad Fiddler, edição de Marcus Angioni e Fernando Gomes, Lisboa, Imprensa Nacional – Casa da Moeda, 1999, pp. 180-181. [Em aparato genético]