Virtual Archive of the Orpheu Generation

Databases Fernando Pessoa

Fernando Pessoa - English heteronyms

This digital edition presents the transcription of the set of texts by English personalities invented by Fernando Pessoa that we have gathered here under the name “English heteronyms”. It includes texts signed by English heteronyms, texts in English signed by Portuguese heteronyms and English Poems by Pessoa. The documents transcribed are in Fernando Pessoa’s Archive in the custody of the National Library of Portugal, with quota E3. All facsimiles are accompanied by a critical lesson and a paleographic transcription, which is available for download in the “PDF” field.

 

Medium
F. Pessoa - Heterónimos ingleses
BNP/E3, 78A – 30-31
BNP/E3, 78A – 30-31
Alexander Search
Identificação
Alexander Search – A Day of Sun

[BNP/E3, 78A – 30-31]

 

Delirium.

 

A Day of Sun.

 

I love the things that children love

     Yet with a comprehension deep

That lifts my pining soul above

     Those in which life as yet doth sleep.

 

All things that simple are and bright,

     Unnoticed unto keen‑worn wit,

With a child's natural delight

     That makes me proudly weep at it.

 

I love the sun with personal glee,

     The air as if I could embrace

Its wideness with my soul and be

     A drunkard by expense[1] of gaze.

 

I love the heavens with a joy

     That makes me wonder at my soul,

It is a pleasure nought can cloy,

     A thrilling I cannot control.

 

So stretched out here let me lie

     Before the sun that soaks me up,

And let me gloriously die

 

[31r]

 

A Day of Sun – 2.

 

Drinking too deep of living's cup;[2]

 

Be swallowed of the sun and spread

     Over the infinite expanse,

Dissolved, like a drop of dew dead

     Lost in a super‑normal trance;

 

Lost in impersonal consciousness

     And mingling in all life become

A selfless part of Force and Stress

     And have a universal home;

 

And in a strange way undefined

     Lose in the one and living Whole

|The limit that I call my mind,

The bounded thing I call my soul.|[3]

 

Alexander Search

 

March 17th. 1908.

 

 

[1] expense /excess\

[2] Drinking too deep of living's cup; /Deep drinking of mere living’s cup\

[3] |The limit that I call /am to my\ my mind,

The bounded /place where\ thing I call my soul.|/The place wherefrom I draw my soul.\

https://modernismo.pt/index.php/arquivo-almada-negreiros/details/33/6587
Classificação
Literatura
Dados Físicos
Dados de produção
March 17th. 1908
Inglês
Dados de conservação
Biblioteca Nacional de Portugal
Palavras chave
Documentação Associada
Fernando Pessoa, Poesia Inglesa, Organização, tradução e notas de Luísa Freire, Prefácio de Teresa Rita Lopes, Lisboa, Livros Horizonte, 1995, pp. 172, 174.