poetas-do-orpheu-1.jpg

Almada Negreiros, [1954], FGG/DEP-AN

poetas-do-orpheu-1.jpg

Almada Negreiros, [1954], FGG/DEP-AN

poetas-do-orpheu-1.jpg

Almada Negreiros, [1954], FGG/DEP-AN

poetas-do-orpheu-1.jpg

Almada Negreiros, [1954], FGG/DEP-AN

previous arrow
next arrow

 

Arquivo virtual da Geração de Orpheu

Medium
Fernando Pessoa
BNP/E3, 14A - 73
BNP/E3, 14A - 73
Fernando Pessoa
Identificação
Burns.

[BNP/E3, 14A - 73]

 

Burns.

His influence and fame derive from his being a new thing in an age yet susceptible of astonishment at anything. – He was bad, but new. He was something to be stared at, Scotch verse was in his case worthless, but there was something new about it, or delicate, its being Scotch verse. The malevolent species that has been uttered on Burns, that the vernacular is all his fame, is to a great extent true, as most malevolent species or Scotches are (find themselves being, e natura rei).-

No one had ever thought of putting out Scotch verse as English poetry. Burns did that and had a kind of cubist or futurist fame of the colour of astonishment.

 

Scotch verse is a thing sufficiently astonishing in itself. As a matter of fact, Scotch verse is a paradox, just as scotch measure is a pleonasm. Anybody who does not know what a pleonasm and paradox mean, but knows what Scotch means will at once deduce the meaning of the 2 words he ignores.

 

 

[BNP/E3, 14A - 73]

 

Burns.

A sua influência e fama derivam do facto de ser uma coisa nova em uma época que é, contudo, susceptível de se surpreender com qualquer coisa. - Ele era mau, mas novo. Ele era algo para ser observado atentamente, o verso escocês no seu caso não tinha valor, mas havia algo novo ou delicado nisso, o facto de ser verso escocês. A espécie malévola que foi proferida sobre Burns, que o vernáculo é toda a sua fama, é em grande medida verdadeira, como a maioria das espécies malévolas ou escoceses (encontrando-se como sendo, e natura rei).-

 

Ninguém jamais pensou em publicar versos escoceses como poesia inglesa. Burns fez isso e teve uma espécie de fama cubista ou futurista da cor do espanto. 

 

O verso escocês é uma coisa suficientemente surpreendente em si mesma. Na verdade, o verso escocês é um paradoxo, assim como a medida escocesa é um pleonasmo. Qualquer pessoa que não sabe o que significa pleonasmo e paradoxo, mas sabe o que significa escocês, deduzirá imediatamente o significado das 2 palavras que ignora.

 

 

https://modernismo.pt/index.php/arquivo-almada-negreiros/details/33/3116
Classificação
Literatura
Dados Físicos
Dados de produção
Inglês
Dados de conservação
Biblioteca Nacional de Portugal
Palavras chave
Documentação Associada
Pauly Ellen Bothe, Apreciações literárias de Fernando Pessoa, Lisboa, Imprensa Nacional-Casa da Moeda, 2013, pp. 72-73.

Investigador Responsável: Fernando Cabral Martins (https://orcid.org/0000-0001-8481-5108)

O projeto 'Modernismo: Arquivo Virtual da Geração de Orpheu' tem como missão sistematizar informações, imagens e estudos sobre o Modernismo português.

Como citar:  Sempre que os materiais do sítio Modern!smo forem utilizados, deve ser indicada a fonte. Devido à complexidade do website é necessário verificar no separador "normas de citação".


Modernismo is licensed under CC BY-NC-SA 4.0

Podem estar disponíveis autorizações adicionais às concedidas no âmbito desta licença em http://modernismo.pt/index.ph/home/contactos.

 

 

 

 O IELT é financiado por Fundos Nacionais através da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia no âmbito dos projetos UIDB/00657/2020 com o identificador DOI https://doi.org/10.54499/UIDB/00657/2020 e UIDP/00657/2020 com o identificador DOI https://doi.org/10.54499/UIDP/00657/2020.