Identificação
[BNP/E3, 145 – 66-67]
Faguet.
Ail! Où avez-vous lu cela ?
_______
Au contraire, nous nous sommes reconnaissantes de n’avoir pas dit que Camoens est[1] espagnol et {…}
Vous avez fait mal de ne rien dire sur la littérature catalane, qui, pourtant, n’était pas à mettre.
Quelle histoire de notre littérature vous a enseigné qu’un dialogue un peu, didactique plus qu’autre chose, pourrait s’appeler fin † ?
[66v]
Il y a dans outre livre d’autres choses qui font rire, parce qu’elles sont purement risibles. Celle-ci par exemple… Le livre est une rivière. Je n’en puis rencontrer de † si sur façons d’une fin rire, |si vêtu de rire| {…}
_______
Vous avez mis Garrett et Herculano. On pourrait objecter que vous n’avez traités que les génies suprêmes. Mais – même aux débuts de pratique – vous parlez de {…} que ne saurait être considérés, par un individu qui sont ce que c’est considéré, comme des égaux de Herculano et de Garrett.
J’en suis la raison. Vous avez lu une histoire de la littérature portugaise qui ne la cuit que près qu’á 1820 ou à peu près. Si c’est là que vous avez vu que {…} et on puis éponger,…
[67r]
Qu’est que votre Vigny auprès d’Antero de Quental?
_______
Votre livre est le livre d’un français, trop clairement le livre d’un français.
Malheureusement le génie français est ce qu’il y a de mieux pour masquer un livre de ce génie-là. Le français est un esprit analytique, mais un analytique simple. C’est ce que vous – Français très français – vous montrez toujours.
Or ce livre exige de un auteur une faculté bi-analytique, un psychologisme à double face. Il vous fallait lire les histoires des littératures, et après les avoir analysés, analyser leurs opinions sur les écrivains.
[BNP/E3, 145 – 66-67]
Faguet.
Alto! Onde leu isso?
_______
Pelo contrário, agradecemos por não ter dito que Camões é espanhol e {…}
Fizeram mal em não dizer nada sobre literatura catalã, que, no entanto, não era para ser colocada.
Que história de nossa literatura lhe ensinou que um diálogo um tanto didáctico, mais do que qualquer outra coisa, pode ser chamado de fim †?
[66v]
Há outras coisas noutro livro que fazem rir, porque são puramente risíveis. Esta por exemplo… O livro é um rio. Não consigo encontrar † tão seguro de rir, |tão vestido de riso| {…}
_______
Você encontrou Garrett em Herculano. Pode-se objectar que você tratou apenas os génios supremos. Mas – mesmo no início da prática – você fala de {…} que não pode ser considerado, por um indivíduo que é o que é considerado, como igual a Herculano e Garrett.
Eu sou a razão. Você leu uma história da literatura portuguesa que só a cozinha por volta de 1820 ou pouco depois. Se foi aí que você viu que {…} e depois se esfregou,…
[67r]
O que é o vosso Vigny diante de Antero de Quental?
_______
O seu livro é o livro de um francês, muito claramente o livro de um francês.
Infelizmente, o génio francês é a melhor maneira de mascarar um livro desse génio. O francês é um espírito analítico, mas um analítico simples. Isso é o que você - francês demasiado francês - sempre mostra.
Ora, esse livro exige de um autor uma faculdade bianalítica, um psicologismo de dupla face. Você tinha que ler as histórias das literaturas e, depois de analisá-las, analisar as suas opiniões sobre os escritores.
[1] est /était\