Imprimir

Medium

Fundo
Fernando Pessoa
Cota
BNP/E3, 14-2 – 9
Imagem
[Sobre as influências na literatura portuguesa]
PDF
Autor
Fernando Pessoa

Identificação

Titulo
[Sobre as influências na literatura portuguesa]
Titulos atríbuidos
Edição / Descrição geral

[BNP/E3, 142 – 9]

 

A influência francesa e a influência espanhola – por vezes, mesmo, a influência italiana – são as maldições da nossa literatura. Quando o bom elemento não nos vinha, ou directamente, no âmago da alma popular, vinha imediatamente dos antigos, ou da Inglaterra e da Alemanha.

A França e a Espanha, semelhantes a nós por qualidades que são em nós más (embora boas nelas) porque as temos ou em grau inferior, ou de qualidade inferior, agiram sempre dissolventemente e atrasadamente no nosso espírito. O mesmo, posto que de modo menos acentuado, acontece com a influência italiana.

Expliquemos melhor. A França age sobre nós pela vivacidade do seu espírito; ora nós não temos vivacidade de espírito, e quando a queremos ter, quedamos ou grosseiros ou inferiores. A Espanha age sobre nós pelo grandioso sentimental ou o requinte {…} (gongorismo) das suas concepções; ora a sentimentalidade grandiosa – tão realmente grandiosa, por vezes, no espanhol – é puramente ridícula em nós, e quanto à pompa da expressão, temo-la mais vazia e enojante do que os castelhanos.

 

[9v]

 

A influência italiana foi mais benéfica pelo que de clássico, de antigo e pagão, trouxe consigo. No que subtileza, requinte {…} – que é o que é propriamente italiano – foi, talvez, mais má do que boa a sua influência.

O primeiro benefício da influência inglesa veio do sentimento da natureza que está no primeiro plano da literatura desse povo. Ora é esse um dos primitivos sentimentos portugueses. O genérico toque português na velha lírica que vêem desde os Cancioneiros até Rodrigues Lobo, contém esta com um dos seus elementos. É escusado apontar, é claro, quão deletéria neste sentido foi qualquer das outras influências. O espanhol é qualitativamente incapaz de sentir a natureza. É um facto patente; assim o sr. A. † no seu livro _____________ Quote. Na literatura francesa (salvo na moderna) esse sentimento é apagado, e não vincado: de modo que não é por aí que o espírito francês age sobre os outros espíritos. 

 

Notas de edição
Identificador
https://modernismo.pt/index.php/arquivo-almada-negreiros/details/33/4265

Classificação

Categoria
Literatura
Subcategoria

Dados Físicos

Descrição Material
Dimensões
Legendas

Dados de produção

Data
Notas à data
Datas relacionadas
Dedicatário
Destinatário
Idioma
Português

Dados de conservação

Local de conservação
Biblioteca Nacional de Portugal
Estado de conservação
Entidade detentora
Historial

Palavras chave

Locais
Palavras chave
Nomes relacionados

Documentação Associada

Bibliografia
Publicações
Exposições
Itens relacionados
Bloco de notas