Identificação
[19 – 69]
Erostratus.
Anyone who is in any way a poet knows very well how much easier it is to write a good poem (if good poems lie in the man’s power) about a woman who interests him very much than about a woman he is deeply in love with. The best sort of love poem is generally written about an abstract woman.
A great emotion is too[1] selfish; it takes unto[2] itself all the blood of the spirit, and the congestion leaves the hands too cold to write. Three sorts of emotions produce great poetry – strong but quick emotions, seized upon for art as soon as they have passed, but not before they have past; strong and deep emotions in their remembrance a long time after; and false emotions, that is to say, emotions felt in the intellect. Not insincerity, but[3] a translated sincerity, is the basis of all art.
The great general who would win a battle for the empire of his country and the might[4] of his people does not wish – he cannot wish – to have many of his soldiers killed[5]. Yet, once he has entered into the contemplation of his strategy, he will choose (without a thought of his men) the better stroke, though it lose him a hundred thousand men, rather than the kinder worse, though but even by killing slower, which may leave him nine-tenths of those men he fights with and for, and whom he generally loves. He becomes an artist for the sake of his fellow-countrymen and he mows down his fellow-countrymen for their strategical sake.
[19 – 69]
Heróstrato.
Qualquer pessoa que for, de alguma forma, um poeta, sabe bem o quão mais fácil é escrever um bom poema (se estiver na posse de um homem escrever bons poemas) sobre uma mulher que o interessa muito do que sobre uma mulher pela qual está profundamente apaixonado. A melhor espécie de poemas de amor é geralmente escrita sobre uma mulher abstracta.
Uma grande emoção é demasiado egoísta; absorve todo o sangue do espírito e a congestão deixa as mãos demasiado frias para escrever. Três espécies de emoções produzem grande poesia – emoções fortes, mas rápidas, apreendidas pela arte logo que tenham passado, mas não antes de terem passado; emoções fortes e profundas na sua lembrança após um longo tempo; e emoções falsas, isto é, emoções sentidas no intelecto. Não a insinceridade, mas a sinceridade traduzida, é a base de toda a arte.
O grande general que ganharia uma batalha para o império do seu país e para o poderio do seu povo não deseja – não pode desejar – ter muitos dos seus soldados mortos. Contudo, uma vez que entre na contemplação da sua estratégia, escolherá antes (sem pensar nos seus homens) o melhor golpe, embora isso lhe custe perder cem mil homens, em vez do pior, mesmo matando mais devagar, que lhe deixasse nove décimos desses homens com os quais e pelos quais luta e a quem ama. Torna-se um artista pelo bem dos seus compatriotas e derruba os seus compatriotas pelo bem da estratégia.
[1] too /ogrely\
[2] unto /into\
[3] but /yet\
[4] might /history\
[5] killed /slain\