[BNP/E3, 142 – 8]
Like |Henri|, I am of Jewish descent.
Like anybody, I have Jewish blood.
______________________________________________________
Some, indeed, meet a casual pragmatic by the nature of the task. It is the case of Spenser’s Epithalamion, which, because the Epithalamion has thoroughly a fixed order of narration, must of necessity be disciplined to some extent. Such case is that of Gray’s Odes, when the “Pindaric” {…} It is only Shelley who inserted the Ode when the Rhythm of Shakespeare, although he had his own means at all.
[8v]
{…} with the rapid example of Gray, and some passing individual † of the collective conscience, like the Epithalamion of Spenser, or {…}
It is not sufficient to end a poem in a sonnet manner to be a candidate to Greekdom, nor does de admiration of beauty to an earlier, seems, of undoubtedly, of itself exhibits a man[1] to the computation of paganism.
[BNP / E3, 142 - 8]
Como | Henri |, sou de ascendência judia.
Como qualquer pessoa, tenho sangue judeu.
______________________________________________________
Alguns, de facto, encontram uma pragmática casual pela natureza da tarefa. É o caso do Epithalamion de Spenser, que, porque o Epithalamion tem uma ordem de narração completamente fixa, deve necessariamente ser disciplinado até certo ponto. Tal caso é o das Odes de Gray, quando o "Pindárico" {…} É apenas Shelley que inseriu a Ode quando o Ritmo de Shakespeare, embora tivesse seus próprios meios.
[8v]
{…} com o exemplo rápido de Gray, e algum indivíduo passageiro † da consciência colectiva, como o Epithalamion de Spenser, ou {…}
Não é suficiente terminar um poema em forma de soneto para ser um candidato ao carácter grego, nem a admiração da beleza por algo anterior parece, sem dúvida, por si só exibir um homem para o cálculo do paganismo.
[1] a man /one another\